Навыки перевода лингвисты демонстрировали в дистанционном формате

В этом году конкурс был приурочен к Году охраны здоровья растений. Участниками стали около 200 студентов ТюмГУ.

Навыки перевода лингвисты демонстрировали в дистанционном формате
Навыки перевода лингвисты демонстрировали в дистанционном формате

В Институте социально-гуманитарных наук ТюмГУ прошел студенческий конкурс перевода (английский – русский). Участие приняли около 200 студентов направления «Лингвистика» и Центра лингвистического образования. В связи с переходом университета на удалённый формат работы, конкурс письменного перевода был проведён дистанционно.

Тема лингвистического соревнования, как правило, соответствует теме года. 2020 был провозглашен ООН Международным годом охраны здоровья растений, что обусловило выбор конкурсного материала. 

Перевод.png

- Несмотря на загруженность студентов при дистанционном режиме обучения, интерес к конкурсу не ослаб. Наоборот, в назначенный день и в строго обозначенные временные рамки студенты демонстрировали полученные навыки переводческого ремесла и боролись за право пополнить своё будущее портфолио заслуженным достижением – «Призер ежегодного тематического конкурса переводов ТюмГУ», - комментируют организаторы.

Победителями в этом году признаны:

1 место - Александр Маршинин (Лингвистика, 4 курс)

2 место - Юлия Чилимова (Лингвистика, 3 курс), Елена Расторгуева (Центр лингвистического образования, 3 курс)

3 место - Александра Вешкурцева (Лингвистика, 4 курс)

Конкурс устного и письменного перевода был впервые организован кафедрой перевода и переводоведения в 2013 году, а сейчас проводится ежегодно кафедрой английской филологии и перевода СоцГум.

Источник:

Управление стратегических коммуникаций ТюмГУ 

Меню